Үш тілде білім беру қажеттілігі, уақыт талап етіп отырған қағида

Ұлт жоспары – 100 нақты қадам жүзеге асыру мақсатында (Қазақстан Республикасы Президентінің 2015 жылғы 20 мамырдағы бағдарламасының

79-қадамында. Білім беру жүйесінде – жоғары сыныптар мен ЖОО-ларда ағылшын тілінде оқытуға кезең-кезеңмен көшу. Басты мақсаты – даярланатын кадрлардың бәсекелестік қабілетін арттыру және білім беру секторының экспорттық әлеуетін көтеру, Елбасының «Қазақстанның Үшінші жаңғыруы: жа­һан­дық бәсекеге қабі­лет­тілік» атты Жолдауындағы:  Төртінші басымдық – адами капитал сапасын жақсарту … . білім берудің кезең-кезеңімен үш тілге көшірілуіне, жедел-іздестіру қызметі кафедрасы және тілдер кафедрасының «Жедел-іздестіру қызметі кафедрасы мен тілдер кафедрасының болашақ ғылыми жұмыстарын құру» тақырыбында бірікен отырысы өткізілді.    

Біріккен отырыс барысында мемлекеттік тілдегі терминология мәселелері талқыланды. Қазіргі кезде қазақ тіліндегі терминологиялық лексиканың түрлі салалардағы қолданыста кейбiр нақтылық жоқ.

Қазіргі кезде Қазақстан Республикасының үкiметi жанындағы Республикалық терминологиялық комиссия белгiлi бағытта жұмыс жүргiзуде. Сонымен қатар, бiртұтас электрондық терминологиялық негiзгі база terminkom.kz өз жұмысын бастады.

Сонымен бірге, ағылшын тілі жаңа технологиялар, жаңа өндірістер, жаңа экономика тілі болып отыр. Қазіргі кезде әлемде 90 пайыз ақпарат ағылшын тілінде жасалынады.

Кафедра оқытушылары үш тілді білім беру технологияларын кезеңді енгізудің кейбір қырлары және ЖІҚ кафедрасы пәндерінің ағылшын тілінде берілу мүмкіндіктері қарастырылды.

Кафедрада үш тілде біріккен ғылыми еңбектер дайындау тәжірибесі бар. ЖІҚ кафедрасының оқытушылары халықаралық терроризм, арнайы техника тақырыбында сабақтар өткізеді, үш тiлдегі кәсіби лексика материалды жан-жақты меңгеруiнде үлкен демеу болып табылады. Осыдан кейін тілдер кафедрасы мен ЖІҚ кафедрасының оқытушыларымен бірге курсанттардың қолдануына болатын бiрлескен оқу, әдiстемелiк және ғылыми еңбек дайындау қажеттiлiгі туындап отыр.

Екi кафедра оқытушылары ғана емес, IIБ қызметкерлерiнің өз кәсiби қызметінде де пайдалануға болатын үш тiлдi материалдарды дайындау туралы шешiм отырыстың қорытындысы болып табылды.

Тілдер кафедрасы

Жедел-іздестіру қызметі кафедрасы

Трехъязычное образование – необходимость,

продиктованная временем

В целях реализации Плана нации – 100 конкретных шагов (Программа Президента Республики Казахстан от 20 мая 2015 года), шаг 79. Поэтапный переход на английский язык обучения в системе образования — в старшей школе и вузах. Главная цель – повышения конкурентоспособности выпускаемых кадров и рост экспортного потенциала образовательного сектора, а также проведения в жизнь приоритетов, указанных в Послании Президента Республики Казахстан Н.Назарбаева народу Казахстана (от 31 января 2017 г.) «Третья модернизация Казахстана: глобальная конкурентоспособность»: Четвертый приоритет – улучшение качества человеческого капитала. … Поэтапный переход на трехъязычное образование …, было проведено совместное заседание кафедры оперативно-розыскной деятельности и кафедры языков по теме «Перспективы создания совместных трудов кафедры языков и кафедры оперативно-розыскной деятельности».

На совместном заседании были обсуждены вопросы терминологии на государственном языке. В настоящее время все еще есть некоторая неопределенность в употреблении терминологической лексики на казахском языке по тем или иным наукам. На данный момент существует Республиканская терминологическая комиссия при Правительстве Республики Казахстан, которая ведет определенную работу в этом направлении. Также начала свою работу единая электронная терминологическая база terminkom.kz.

Вместе с тем сегодня английский язык является языком новых технологий, новых производств, новой экономики. В настоящее время 90% информации создается в мире на английском языке.

Преподаватели кафедры языков разъяснили некоторые аспекты поэтапного внедрения трехъязычного образования и обсудили возможности преподавания дисциплин кафедры ОРД на английском языке.

У кафедр есть опыт подготовки совместных трехъязычных научных трудов. Преподавателями кафедры ОРД проводятся занятия по теме международного терроризма, спец.технике, где знания профессиональной лексики на трех языках были бы большим подспорьем во всестороннем овладении материала. Исходя из этого, существует необходимость в подготовке совместных учебных, методических и научных трудов, которые применялись бы курсантами и преподавателями при проведении дисциплин как кафедры ОРД, так кафедры языков.

Итогом заседания стало решение о подготовке трехъязычных материалов, которые будут использоваться не только преподавателями двух кафедр, но и сотрудниками ОВД в своей профессиональной практической деятельности.

Кафедра языков

Кафедра оперативно-розыскной деятельности